Learn vs Teach : Apprendre ou enseigner ?
En français, "apprendre" peut signifier à la fois "learn" et "teach". En anglais, ces deux verbes sont bien distincts.
La différence
- LEARN = apprendre (acquérir des connaissances)
- TEACH = enseigner/apprendre à quelqu'un (transmettre des connaissances)
Exemples avec LEARN
- "I'm learning English." (J'apprends l'anglais)
- "She learned to drive last year." (Elle a appris à conduire)
- "We learn from our mistakes." (On apprend de nos erreurs)
Exemples avec TEACH
- "She teaches English." (Elle enseigne l'anglais)
- "My father taught me to swim." (Mon père m'a appris à nager)
- "Can you teach me how to do this?" (Peux-tu m'apprendre ?)
Erreur fréquente
❌ "He learned me English." → ✅ "He taught me English."
❌ "I will teach to drive." → ✅ "I will learn to drive."
Astuce
Si vous êtes l'élève → LEARN
Si vous êtes le professeur → TEACH
Pratiquer ce sujet
Pour consolider vos acquis sur la grammaire anglaise, passez à la pratique avec nos exercices interactifs. Chaque exercice propose 10 questions avec corrections détaillées. Nos textes de compréhension écrite vous permettent de voir ces points de grammaire en contexte.
Articles connexes sur ce thème :
Vous utilisez l'anglais au travail ? Je propose des formations d'anglais professionnel sur-mesure pour entreprises, cadres et particuliers.
Partager cet article :